上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[PR] 台湾ワーキングホリデー

--.--.-- -- l スポンサー広告 l top
先週飲みに行って、ロシア語の話になったときに、
「スパシーバ(ありがとう)」と、
「プラシーボ」を間違え(笑)、
一緒にいたRさんに「お医者さんなのに^^」
と突っ込まれたわけです^^;

ちなみにPlacebo(プラセボ、プラシーボ)は「偽薬」の意味です。
偽の薬なのに本当の薬のような作用が出ることを、Placebo効果と呼びます。

で、何となく発音はロシア語っぽいけど、
果たして本当は何語なのか…?と調べてみたら、
ラテン語のようですね。
「私は喜ばせるだろう」という意味のようです。

一方、Nocebo(ノシーボ)という逆の言葉もあるようで、
偽薬によって、なぜか本来の薬の副作用が出ることを言うようです。

せっかく調べたので書いておこうかと(笑)。

…こんなことしていないで、課題を進めないと^^;
スポンサーサイト

[PR] 台湾ワーキングホリデー

2010.10.14 Thu l その他 l コメント (0) トラックバック (0) l top

コメント

コメントの投稿












トラックバック

トラックバック URL
http://shoppingtrolley.blog112.fc2.com/tb.php/196-918c2570
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。